群書治要
人君無禮,無以臨其一(無一字)邦;大夫無禮,官吏不恭;父子無禮,其家必凶。《詩》曰:「人而無禮,胡不遄死。」故禮不可去也。
【註釋】臨:治、治理。胡:為什麼。遄:迅速。
【白話】君主如果不講禮義,就無法治理國家;大夫如果不講禮義,底下官吏就會不恭敬;父子之間不講禮義,家庭就必有災殃。《詩經》中說:「人如果不遵守禮義,不如趕快去死。」所以禮不可以去掉啊!
文章標籤
全站熱搜
部落格全站分類:心情日記
群書治要
人君無禮,無以臨其一(無一字)邦;大夫無禮,官吏不恭;父子無禮,其家必凶。《詩》曰:「人而無禮,胡不遄死。」故禮不可去也。
【註釋】臨:治、治理。胡:為什麼。遄:迅速。
【白話】君主如果不講禮義,就無法治理國家;大夫如果不講禮義,底下官吏就會不恭敬;父子之間不講禮義,家庭就必有災殃。《詩經》中說:「人如果不遵守禮義,不如趕快去死。」所以禮不可以去掉啊!