群書治要

周公攝天子位七年,布衣之士,執贽而所師見者十人,所友見者十二人,窮巷白屋所先見者四十九人,進善者百人,教士者千人,官朝者萬人。當此之時,誠使周公驕而且吝,則天下賢士至者寡矣。

【註釋】攝:代理。布衣:借指平民。古代平民不能衣錦繡,故稱。贽:初次見人時所執的禮物。古代禮制,謁見人時攜禮物相贈。窮巷白屋:窮巷,冷僻簡陋的小巷。白屋,指平民或寒士的住所。官:授給某人官職、使為官。朝:拜訪。誠使:假使。

【白話】周公代理天子執政七年,(非常禮賢下士,同時不吝分享智慧經驗及培養人才),未做官的讀書人中,他帶著禮物以尊師之禮拜見的有十人,以朋友之禮會见的有十二人,優先接見的窮巷陋屋中的貧寒之士有四十九人,隨時向自己提供善言的有上百人,受到他教導的讀書人有上千人,被選拔在官府朝廷服務的有上萬人。在那時,假使周公對人驕傲而且吝嗇,那麼天下的賢士來見他的就很少了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    隆哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()