跳到主文
部落格全站分類:心情日記
群書治要
夫節士不能使人敬之,而志不可奪也;不能使人不憎之,而道不可屈也;不能令人不辱之,而榮在我也;不能令人不擯之,而操之不可改也。
【註釋】節士:有節操的人。奪:用強力使之動搖、改變。亦謂由於強力而動搖、改變。擯:排斥、棄絕。
【白話】有節操的人,不能使人尊敬自己,但他的志向不會受強迫而動搖;不能使人不厭惡自己,但他的道德準繩不會被折服;不能令人不侮辱自己,但人格的尊榮永遠保存在自身;不能令人不排斥自己,但他的節操始終不變。
國運昌隆
隆哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
{{ guestName }} (登出)
您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言
請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )
請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )
請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )
請輸入左方認證碼:
看不懂,換張圖
請輸入驗證碼