群書治要

夫節士不能使人敬之,而志不可奪也;不能使人不憎之,而道不可屈也;不能令人不辱之,而榮在我也;不能令人不擯之,而操之不可改也。

【註釋】節士:有節操的人。奪:用強力使之動搖、改變。亦謂由於強力而動搖、改變。擯:排斥、棄絕。

【白話】有節操的人,不能使人尊敬自己,但他的志向不會受強迫而動搖;不能使人不厭惡自己,但他的道德準繩不會被折服;不能令人不侮辱自己,但人格的尊榮永遠保存在自身;不能令人不排斥自己,但他的節操始終不變。

arrow
arrow
    全站熱搜

    隆哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()