群書治要

昔帝堯,上世之所謂賢君也。堯王天下之時,金銀珠玉弗服,錦繡文綺弗衣,奇怪異物弗視,玩好之器弗寶,淫佚之樂弗聽,宮垣室屋弗崇,茅茨之蓋不剪,衣履不敝盡不更為,滋味重累不食,不以役作之故,留耕種之時,削心約志,從事乎無為,其自奉也甚薄,役賦也甚寡。故萬民富樂而無飢寒之色,百姓戴其君如日月,視其君如父母。

【註釋】王:統治、稱王。文綺:華麗的絲織物。衣:穿。宮垣:泛指房舍或其他建築物的圍牆。特指皇宮的圍牆。垣:指牆、城牆。茅茨:茅草蓋的屋頂。亦指茅屋。滋味:美味。重累:猶重疊。相同的東西層層相積。形容多。留:拖延、擱置。自奉:謂自身日常生活的供養。戴:尊奉、擁戴。

【白話】從前的堯帝,上古時代的人們稱他是賢君。堯帝統治天下時,不佩戴金銀珠玉,不穿著錦繡華美的衣服,不觀賞珍貴奇異的物品,不珍藏供玩賞的寶器,不聽恣縱逸樂的音樂,不修建高大的圍牆和宮室,不修剪茅草覆蓋的屋頂,衣服鞋子不破舊就不去更換,美味佳餚過多就不去食用,不因工役勞作的緣故而耽誤百姓耕種的農時,去除私心、約束欲望,致力於無為之治。堯帝自身日常生活的供養則很微薄,徵用勞役賦稅很少,所以天下萬民富足安樂而沒有飢寒的面色。百姓尊奉他們的君主如同日月一樣,看待他們的君主如同父母一般。

arrow
arrow
    全站熱搜

    隆哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()